第一回中,和大家聊了在声音(公交报站)中寻求“柔和”感的中国人、第二、三回里介绍了“超越时空的上海天才音乐人”彭程。而这一次变换了角度,主题直逼“为何中国人说话如此大声”。这是与中国有缘的包括日本人在内的外国人都能感觉到的,贴近现实而又朴素单纯的疑问。我想分上下篇来试着揭开这个谜底。
留驻上海已经一年半了,虽然到任之初的各种疑团正在渐渐地消散,可是对于空气、水质和声音,我无论如何都无法释怀。也许是由于限制汽车尾气排放吧,东京正在日渐挽回原本清澈纯净的空气和蓝天,而恰恰相反,上海的空气质量着实让人有点束手无策。(听说上海也限制尾气排放,不过似乎效果甚微…这可能还与建筑施工产生的粉尘影响有关吧)。至于水质问题,就无需我多言了。
与空气、水质相同,我至今仍然没有习惯的还有上海“嘈杂的声响”。汽车喇叭、鞭炮声、尖锐的来电音乐、城市街道的喧嚣……。这些姑且不论,明明近在咫尺,为何中国人却要用足以传到几里之外的声音说话呢?对于喜好清静的我,实在是种折磨。
不过,若是就这样开始讨厌中国,搭一座中日之桥——我的这个志向也就无法达成了。我一直坚信,直面异域文化的正确方法应该是,首先不要否定差异而是坦然接受,接着提出假设反复进行比较提出疑问,并且执着地思考,直到寻找出令人信服的回答为止。这样做,就一定会喜欢上这个国家和生活在这里的人们。
回到主题,大声说话的原因有二。其一是环境因素。关于这一点的回答相当简单,周围很吵,而人出于本能想要盖过周围的吵闹声,就发出了更大的声音。这种行为,往往会使得人与人相互作用,音量就不断升级。我当时很快就察觉到了环境因素,然而单凭这一点总觉得还没有击中要害,于是我继续思考,恰好从在日本工作的中国员工身上得到了有关第二点原因的启发。
假设这个员工为汪氏吧。汪氏来到日本10年,是一个踏踏实实忘我工作却又十分顾家的工程师。他说:“也许是过久沉浸在日本的文化习惯中了吧,最近,开始怀疑自己体内流淌着的中国人的血液会不会被稀释了?”一脸的严肃与担心。这真是进行中日两国比较的绝佳素材。
汪氏浑身散发着中国古典知识分子的儒雅气息,说日语的时候很斯文很绅士。而他一到与中国客户通长途电话的时候,就突然之间像变了个人似的,足以震憾整个办公室的声音令周围的日本人惊讶不已。即使像他那样一个在日本生活工作了十年的人,说汉语的一瞬间也立刻做回了中国人……。唔……,究竟是为何呢?最初的假设是“人的思维由语言构成,所以说汉语时做回中国人是理所当然的”。为了验证这个假设,我留意了在日本工作的其他中国员工说话,竟然全都符合“音量:日语<汉语”这一规律。虽然没有经过测定,可是感觉上他们说汉语的音量至少要比说日语时高6分贝,大约是日语的一倍。
也许这下大家认为问题迎刃而解了吧,可是对“中国人说话为何如此大声”这个设问的回答,有些人难免又会陷入“因为是中国人”这样的逻辑怪圈中。与其说是逻辑怪圈,还不如说是不经大脑的戏言,这不是和最近在日本谣传的“中国人的DNA使其声音变大”的理论一样的滑稽么?那么相对地,汉语流利的日本人说日语与说汉语的音量又如何呢?实地调查了一下,虽然感觉不到像中国人有那么明显的差距(高6分贝),但结果还是惊人地一致:“音量:日语<汉语”。
唔?难道说并不单单是“中国人VS日本人”的差异…。 咳?难道说第二个因素是语言么?汉语是真正的原因么…?
的确如此。汉语是一种会使人在无意中提高音量的语言。这一回答的提示,就隐藏于文章开头的拟声标题中「啊(拼音a 2声)、啊(拼音a 2声)、啊~啊!?(拼音a~a1声)」。未完,10月号待续。
|
松原弘明
出生于日本福冈县。80年代初,大学在读期间作为专业音乐人活跃在福冈。之后,进入冲电气工业股份公司工作以来,一直从事语音系列芯片的开发。曾任语音芯片产品策划部部长一职,2004年2月起留驻上海。目前,任OKI半导体市场?设计的中国据点 日冲科技(上海)有限公司 董事副总经理。http://www.osts.com.cn (如上月刊所报,公司网站已经建成。彭程先生的音乐也请大家尽情欣赏。)
|
|